Перевод текста: Microsoft Company - Компания Майкрософт. Моя работа — большой шанс для меня Описание косметической компании на английском

Представьте ситуацию: к вам на работу приехали иностранцы, а переводчика с собой захватить не догадались. Конечно, они окажутся супер-важными партнерами или инвесторами, клиентами или поставщиками, и впечатление на них нужно произвести самое наилучшее, а заодно - рассказать о вашем предприятии. Что делать? Бежать и прятаться в темный угол? Конечно, нет. Читайте статью, учитесь грамотно преподносить свою компанию, запоминайте подходящие слова и ничего не бойтесь!

Рассказать об истории предприятия на английском

Обычно мини-экскурсия для гостей начинается с «биографии» компании – начиная с даты основания рассказывают о самых важных этапах: делениях, объединениях, расширениях, ключевых проектах и крупных достижениях.

  • Company was founded/established/set up in… - компания была основана в…
    Merge – объединение, поглощение
  • Subsidiary – дочерняя фирма
  • Affiliate branch/division – филиал
  • Sold off – распродавать
  • Split into – деление

Рассказать о продуктах и услугах компании на английском

После исторических интересностей переходим ко дню сегодняшнему – можно рассказать о том, чем занимается компания, при этом акцентируя внимание на ключевые моменты: основное производство; наиболее популярные у клиентов виды товаров/услуг; текущие задачи и планы на будущее по покорению рынков. В общем, говорим о том, что должно заинтересовать гостей, пришедших на ваше предприятие.

  • To produce/make/manufacture – производить, изготавливать
  • To supply – поставлять
  • To launch – внедрять, запускать в производство
  • To research – исследовать
  • To develop – развивать
  • To roll out – выпускать новый продукт в продажу
  • Pioneer – новый, новаторский, уникальный

Рассказать на английском о позиции компании на рынке

Не забываем рассказать о репутации фирмы – конечно, вы важны, нужны, активны, инициативны, всячески развиваетесь и совершенствуетесь, стремитесь к новому и бесконечно улучшаете старое. Неплохо было бы подтвердить красивые слова и реальными результатами, желательно в цифрах.

  • Market leaders – лидеры рынка
  • Key player – ключевой игрок
  • To expand – расширяться
  • To grow up - расти
  • Annual profit – годовая прибыль
  • Turnover – оборот
  • In excess of a plan – что-то, сделанное сверх плана

Рассказать о структуре компании на английском

Если посетителям важно, можно рассказать о руководстве, об отделах и подразделениях, организации труда и корпоративных порядках.

  • President/Director/CEO (Chief Executive Officer) – руководитель организации
  • Managing director – управляющий, исполнительный директор
  • Overall responsibility – коллективная ответственность
  • Day-to-day operation – текущая производственная деятельность
  • Department/Subdivision – подразделение, отдел
  • To consist from– состоять из…
  • To include – включать
  • Activity/Occupation/Performance – деятельность

Ответственность на английском

Говоря об отделах, разделении обязанностей и функционале сотрудников вашей организации, можно упомянуть об ответственности и взаимодействии людей между собой, рассказать о том, какова логика и последовательность ведения дел.

  • To report to… - подчиняться, докладывать
  • To deal with… - вести дела с…
  • To connect with… - связываться с…
  • In charge of… - ответственный за что-либо
  • To co-operate – сотрудничать, объединяться
  • To be responsible for…- быть ответственным за что-то

Создание индивидуального предприятия — это всегда амбициозный проект, требующий соблюдения всех юридических формальностей, особенно, если планируется вывод его на международный рынок. Одной из таких формальностей является перевод названия компании/фирмы, которое будет в перспективе фигурировать в договорах. Здесь всегда возникают сложности с аббревиатурами, несущими в себе такие сведения, как форма собственности или формат деятельности. Поэтому руководителей тех или иных частных организаций чаще всего интересует следующий вопрос: как именно будет звучать название их ООО на английском языке?

Значение аббревиатуры «ООО» и ее эквиваленты в английском

Аббревиатура «ООО» расшифровывается как общество с ограниченной ответственностью. Эквивалент такой формы собственности на английском звучит как Limited Liability Company, или в сокращении LLC. Данный вариант перевода чаще используется в США. Великобритании же идентифицирует подобные предприятия Limited Trade Development или Ltd.

Что касается корректного письменного оформления, то следует учесть, что у иностранных компаний, в отличие от российских, аббревиатура, означающая их организационно-правовую форму, пишется после названия фирмы, то есть сначала название, потом сокращения — «Loafman» Ltd или «Plasticpack» LLC.

Таким образом, переводя на английский язык дополнительное название ООО, можно транслитерировать, как ООО либо перевести как LLC или Ltd. Но и здесь могут встретиться подводные камни.

Лучший вариант перевода «ООО» на английский

Если вместо «ООО» написать LLC или LSC, у владельца отечественной организации, участники которой несут ответственность за ее деятельность лишь конкретной частью своих вложений, могут возникнуть проблемы юридического характера, причем довольно серьезные. Не миновать юридических коллизий и при переводе аббревиатуры на Ltd Co или просто Ltd. Все потому, что между иностранным Ltd и нашим ООО все же есть небольшая разница. Причем не только по организационно-правовому формату, но также и по правовому положению.

Не лишним будет добавить тот факт, что название компании, ровно как и ее аббревиатура будут подвержены постоянным метаморфозам, в зависимости от страны, в которой она будет представлена.


Для многих предпринимателей основным доводом того, что «ООО» стоит перевести на английский, не прибегая к аллитерации, служит опыт иностранных фирм. Предприятия с подобной формой собственности, заказывая юридический и нотариальный перевод аббревиатуры, получают все те же три О. Здесь срабатывает обычное логическое мышление: если заграничная компания, развернувшая свою деятельность на отечественном рынке, может называться ООО, тогда, почему наша фирма не может именовать себя Ltd?

Вся сложность заключается в том, что такой вариант перевода укажет страну, в которой фирма зарегистрирована. Юристы советуют бизнесменам переводить аббревиатуру, в соответствии с настроением заграничного партнера, хотя реквизиты однозначно следует писать транслитерацией.

Варианты перевода аббревиатуры «ОАО»

На английский язык ОАО обычно переводится так: OJSC (сокращенно) или Open Joint Stock Company. Иногда слово «open» опускают, и получается Joint Stock Company. Помимо этого существует еще несколько вариантов перевода «ОАО»:

  • JSCo (joint stock co.);
  • public corporation;
  • PLC (Public Limited Company);
  • open corporation;
  • publicly traded company.

Топик (сочинение) по английскому языку на тему «Работа в иностранной компании / Work in a foreign company»

Моя работа - большой шанс для меня

My name is Maxim Sviridov. I work as a manager at the "Star tour" company. It is a Russian company which works in the business travel market. Two weeks ago I was sent by the administration of our company to London where I studied the English travel companies, their traditions, their marketing and management. Now my business trip is coming to an end and I want to share my impressions of English business world with you.

First of all English businessmen are well known all over the world for their honesty and decency. If an Englishman gives you his word he will keep it in any case. Besides that, nothing can prevent him from refusing the once taken decision. Of course, there are some exclusions, but they are so rare that nobody should put attention on them.

During the last two weeks my working day was approximately the same. Early in the morning I took a taxi to my hosts" headquarters, which is situated in the City - the business heart of London. First of all I usually asked Mrs. Lapital - my secretary if there were any letters or cables for me. Then she gave me my correspondence and fresh newspapers and I followed to my office-room. There I studied all documents that had come for my name and wrote a short report about previous business day and then faxed it to my native company in Vladivostok.

After that I went to Mr. Forsberg"s office-room to get tasks for the new day and ask some questions about their company, its history, traditions, clients, and so on. After that I usually did what Mr. Forsberg told. My usual job was meeting with potential clients, discussing their rest plans and offering the services of Mr. Forsberg"s company. I usually met 10 or 12 people a day. They were representatives of different social groups and communicating with them increased my knowledge of England, Englishmen and their psychology greatly.

This business trip was a great chance for me and I hope I used this chance fully. Now I know a lot about Western business world, about travel business and this knowledge will help me in my future career.

Перевод:

Прежде всего английские бизнесмены известны во всем мире своей честностью и порядочностью. Если англичанин дает вам свое слово, он будет держать его в любом случае. Кроме того, ничто не может помешать ему отказаться от однажды принятого решения. Конечно, есть некоторые исключения, но они настолько редки, что никто не должен обращать на них внимание.

За последние две недели мой рабочий день был примерно таким. Рано утром я ехал на такси в офис моих хозяев, который находится в Сити - деловом центре Лондона. Прежде всего, я обычно спрашивал миссис Лэпитэл - моего секретаря, если какие-либо письма или сообщения для меня. Тогда она давала мне мою переписку и свежие газеты, и я следовал в свой кабинет. Там я изучал все документы, которые пришли на мое имя и писал короткий отчет о предыдущем рабочем дне, а затем отсыдал его по факсу в мою родную компанию во Владивостоке.

После этого я шел в офис г-н Форсберга, чтобы получить задачи для нового дня и задать несколько вопросов о его компании, ее истории, традициях, клиентах и так далее. После этого я обычно делал то, что г-н Форсберг сказал. Моя обычная работа - встречи с потенциальными клиентами, обсуждение их планов на отдых и предложение услуг компании г-н Форсберга. Я обычно встречался с 10 или 12 людьми в день. Они были представителями различных социальных групп и общение с ними значительно увеличило мои знания Англии, англичан и их психологии.

Эта командировка была большим шансом для меня, и я надеюсь, что я использовал этот шанс в полной мере. Теперь я знаю много о западном мире бизнеса, о деловых поездках и эти знания помогут мне в моей будущей карьере.

Умение рассказывать о своей работе in English - это a must для общения в современном мире. Перед каждым рано или поздно возникает задача - презентовать себя на английском и рассказать о своей работе. Например, предстоит важное бизнес-событие, где вам наверняка придется отвечать на массу вопросов о вашей профессиональной деятельности. Вы волнуетесь и переживаете. Но ни в коем случае не нужно пытаться найти в интернете чужой рассказ, чтобы его выучить! Ничего хорошего из этого не получится.

Уверяю вас, вы вполне сможете составить рассказ о своей работе на английском самостоятельно. Это очень просто. Специально для читателей блога ENGINFORM я подготовила этот практический урок, в который включила ряд необходимых слов, фраз и выражений с пояснениями и примерами их употребления. Изучив этот материал, вы сможете уже через 15 минут самостоятельно составить готовый к использованию рассказ о своей работе. Запаситесь словарем, приготовьтесь записывать свои идеи и примеры, и let’s go, давайте начинать!

Итак, вы услышали вопрос:

What do you do?
What’s your job?
What do you do for a living?
In what field are you?

Что сказать, если на данный момент вы не работаете? Вы можете ответить так:

I haven’t got a job at the moment. - На данный момент у меня нет работы.
I am unemployed. - Я безработный.
I am retired. - Я на пенсии.
I am a student. - Я студент.
I am looking for a job at the moment. - Я ищу работу на данный момент.

Если же работа у вас имеется, то первое, что вы можете сказать - назвать свою профессию. Для этого используйте . А список самых распространенных профессий с транскрипцией и переводом представлен в статье :

I am a teacher. - Я учитель.
I am a lawyer. - Я юрист.

Более «усложненный» вариант - с глаголом work, после которого обязательно требуется слово as :

I work as a manager. - Я работаю менеджером.
I work as a secretary. - Я работаю секретарем.

My responsibilities include … - Мои обязанности включают …
My daily duties include … - Мои ежедневные обязанности включают …
I am involved into … - Я принимаю участие в… I work on … - Я работаю над…
My responsibilities include meeting customers. - Мои обязанности включают …
My daily duties include transporting goods. - Мои ежедневные обязанности включают …
I am involved into creating new design. - Я принимаю участие в создании нового дизайна.
I work on testing new drugs. - Я работаю над тестированием новых лекарств.

Когда вы рассказываете об обязанностях, воспользуйтесь конструкцией have to . Она не настолько сильная и категоричная, как must и очень хорошо подходит для описания обязанностей:

I have to travel a lot. - Мне приходится много путешествовать.
I have to read documentation every day. - Я должен читать документацию каждый день.

Рассказываем о типе, месте работы, и о рабочем времени.

Вы работаете на постоянной работе или устроились на время, у вас полный рабочий день или частичная занятость? Давайте научимся рассказывать об этом на английском:

I have a full-time job. = I work full-time. - Я работаю на полную ставку / полный рабочий день.
I have a part-time job. = I work part-time. - У меня частичная занятость.
I have a permanent job. - Я меня постоянная работа.
I have a temporary job. - У меня временная работа.

Поговорим о вашем графике. В английском употребляют слово hours - часы работы. Обратите внимание на произношение - первая буква не произносится:

I have regular working hours. - У меня постоянный график.
I have fixed working hours. - У меня нормированное рабочее время.
I work nine-to-five. = I have a nine-to-five job. - Я работаю с 9 до 6.
I work flexible hours. - У меня гибкий график.
There is a system of flexitime in my company. - У нас в компании скользящий график.

Если ваша работа предполагает посменный рабочий график, запомните слово shift - смена:

A day shift - дневная смена
A night shift - ночная смена
I work in shifts. - Я работаю посменно.
I change shifts every two weeks. - Мои смены меняются каждые две недели.

Чтобы рассказать, где вы работаете, вам пригодятся фразы:

I work in an office. = I have an office work. - У меня офисная работа.
I work outside. - Я работаю на открытом воздухе.
I work from home. - Я работаю из дома.
I telecommute. / I telework. - Я работаю удаленно.

Возможно, у вас пока минимальный словарный запас или вы еще не знакомы с некоторыми грамматическими темами, которые я сегодня упоминала.Чтобы вы могли быстрее их освоить, повысить свой уровень и заговорить на английском, приглашаю вас на в ENGINFORM. Мы разработали курс специально для тех, кому срочно нужен английский для работы и карьеры. Основная терминология и бизнес лексика, только необходимая грамматика, развитие навыков общения в деловой среде, составление писем, ведение переговоров, прохождение job interview, работа с case studies реальных компаний и много-много обсуждений, слушания, полезного чтения и говорения.

Даже если ваш уровень пока невысокий, вы прямо сейчас можете попробовать и узнать, что такое английский по скайп, записаться на с преподавателем. Вы получите оценку своего уровня и персональные рекомендации по изучению английского, а также потренируетесь рассказать о своей работе на английском. Ведь теперь, после изучения этого материала, у вас есть все необходимое: лексика, шаблоны фраз и выражений.

Для начала ваш рассказ может быть небольшой, в форме заготовки из нескольких предложений, но в дальнейшем, изучая новые слова, углубляя знания грамматики и получая достаточно разговорной практики на индивидуальных занятиях, вы будете его дополнять и улучшать.

 
Статьи по теме:
Моды для Skyrim Скачать дополнения моды skyrim 5
В данной категории содержатся различные моды на Скайрим. Здесь мы размещаем самые новые, интересные и качественные дополнения: броню, оружие, NPC, существ, квесты, а также другие моды, которые касаются игровых объектов и игрового процесса. Каждая из модиф
Играть в отважный отряд 3 с читами
Будьте с FreegamesBoom.com! Это супер сайт с огромным количеством игр. Разнообразьте свой виртуальный мир! Присоединяйтесь к миру приключений, азарта и веселья с нашими новыми инновациями. Мы рекомендуем во всем мире благодаря бесплатным интересным и захв
Скачать бесплатно Мобильные Яндекс
The program for smartphones and handsets with integrated GPS. Yandex new service that allows you to navigate the city using his phone. Maps for mobile phones have the same functionality as conventional Yandex.Maps. You can find houses, streets, and other
Игры на сенсорный телефон
Статьи и ЛайфхакиВ наше время очень мало людей приобретает мобильный телефон, чтобы его использовать лишь по прямому назначению. Широкой популярностью пользуются многофункциональные «стартфоны», которые могут заменить видео или аудиоплеер, игровую консо